霜葉紅于二月花,知識創(chuàng)造新時代
2019-08-26
摘要:“知識創(chuàng)造理論之父”野中郁次郎的扛鼎名著——《創(chuàng)造知識的企業(yè)》經過全新翻譯,即將出版。隨著全球貿易戰(zhàn)升級、中國科創(chuàng)板開市等重大事件......知識、創(chuàng)新將成為第三次造富浪潮的推手!秋風漸近,內心澎拜。屬于中國人知識創(chuàng)造的新時代,快點來臨吧!
緣 起
我從事知識管理工作已經近20年了??v觀全球學者,能夠被稱為“知識管理大師”的可謂鳳毛麟角。美國的彼得·德魯克、日本的野中郁次郎,瑞典的卡爾.斯威比等,無疑是全球公認的教父一般的大神級人物。
作為東方知識管理流派的代表,《創(chuàng)造知識的企業(yè)》一書是野中郁次郎教授的封神之作,也是被廣大知識管理工作者奉為圭臬的扛鼎之作。這么多年走過,我也發(fā)現(xiàn)自己在知識管理實踐中的體會,在書中一一得到驗證?;蛟S同源于東方文化體系,對于本書的理論體系,我總有一種暗合道秒、心心相印的投契之感。從知識收集到知識創(chuàng)造,也將是中國企業(yè)進行戰(zhàn)略創(chuàng)新轉移的重點和方向。
記得本書翻譯校對初稿完成之日,恰值北京人間四月天。當時微雨初晴,出去透風散步,走在雨后的小道上。金子般的陽光灑在肩膀上,一邊是楊柳吐翠,一邊是桃花渲紅。書中的一字一句雖嘔心瀝血,但心里卻充溢蕩漾著一種幸福和釋然。這既是向經典的知識作品致敬,也是在精神層面直接與先生交流共話。
我第一次和野中先生見面是在2007年,是在北京大學一個關于創(chuàng)新的論壇上見面交流過,記得當時還有北大光華管理學院董小英老師,我們還一起合影留念過。十年之后,我于2016年參加日本神戶亞太創(chuàng)新與知識管理(IKMAP)大會并發(fā)表演講,在日本又一次見到了野中先生,并將自己主編的《知識+實踐的秘密 I》第一輯作為禮物親自送到他的手中。
當時在IKMAP會議上,我再次現(xiàn)場聆聽到本次大會特邀主講嘉賓——野中郁次郎教授關于組織知識創(chuàng)造理論的精彩演講,心里頗多震撼。隨著生活工作閱歷的豐富,原先對先生理論精微之處領悟不深的地方,突然又生發(fā)出“柳暗花明又一村”的頓悟。因此也萌發(fā)了能否把這套理論原汁原味引入到中國的想法。
概 述
之前我們無論是做為甲方在企業(yè)內部推動知識管理,還是做為乙方為企業(yè)提供知識管理服務,始終有一個問題如影隨行,那就是組織如何才能有效地創(chuàng)造知識呢?從宏觀上講,個體的知識如何轉化為組織的知識?這是一個黑箱,沒有人能夠說得清楚;從微觀上講,個體又是如何內化知識進而創(chuàng)造出新的知識呢?這也是一個黑箱,沒有人能夠說得清楚。
所幸的是,本書正試圖揭示黑箱所隱藏的奧秘。野中和竹內先生在本書清晰無誤地告訴我們:組織知識創(chuàng)造始于個體隱性經驗的共享,隱性知識與顯性知識之間的相互作用和轉化是知識創(chuàng)造的本質,知識創(chuàng)造則為組織的創(chuàng)新提供動力。兩位大師構建出一套融合東西方管理實踐的通用管理新理論,同時又以大量公司的實證案例為其理論提供解釋和驗證。
在這套組織知識創(chuàng)造的新理論中,無論是對知識創(chuàng)造兩個維度的抽象,還是對于知識轉化四種模式的萃??;無論是對組織知識創(chuàng)造五個促進條件的總結,還是組織知識創(chuàng)造過程五階段模型的提煉;這些理論、模型、方法的提出,無疑都是突破性的創(chuàng)舉。知識轉化SECI模型及知識螺旋創(chuàng)造理論,自成一派體系,為我們在理解組織如何進行知識創(chuàng)造這個黑箱打開了一扇窗戶,成為大家津津樂道最常用的理論模型。
書中大量的案例亦令人印象深刻。來自松下、本田、佳能、日產、新卡特彼勒-三菱、通用電氣、3M等公司一線真實發(fā)生的故事,現(xiàn)在看來依然有參考意義,故事里不同人物的話語簡直和我們身邊經常聽到的一樣。人生總有悲歡離合,公司亦有跌宕起伏。眼看他起朱樓,眼看他宴賓客,眼看他樓塌了。案例因時因地,因情因境而不同;但是其中的道理、原則、方法等,卻能經受時間的考驗和歲月的洗禮,歷久彌新。
借助書中對照,我們還會體會出東西方文化的差異。西方文化注重方法、流程、技術、工具,相對而言顯得“實”一些;東方文化更注重思辨、哲學、體系、領悟,相對而言更務“虛”一些。西方二元對立,東方則三生萬物。西方在管理過程上有“自上而下”式管理和“自下而上”式管理,而東方則以“承上啟下”式對應。西方在組織結構上有“金字塔”式科層組織和“個人英雄”式特遣任務團隊,而東方則有“超文本組織”以補不足。
書里的警言名句比比皆是,發(fā)人省醒。例如:人類的知識是通過隱性知識和顯性知識之間的相互作用得以創(chuàng)造和擴展的。它意味著許多公司在“知識管理”方面不菲的投資,可能大部分都打水漂了,因為這些公司若只關注顯性知識,其充其量不過是知識轉化之中的“組合化”模式。例如:戰(zhàn)略的本質在于開發(fā)一個組織獲取、創(chuàng)造、積累和利用知識領域的能力。這簡直就是從知識的層面來重新詮釋、定義戰(zhàn)略,組織意圖與當下所推崇的使命經濟不謀而合。
反 思
回過頭來看,有人說日本過去經濟是“失去的20年”,也有人說日本低調的可怕,過去是“創(chuàng)新的20年”。國際權威研究機構“湯森路透”發(fā)布2018年全球企業(yè)創(chuàng)新TOP100排行榜,作為全球創(chuàng)新中心的美國和日本,在百強中的比重超過了70%。名單里日本的企業(yè)有39家,美國的企業(yè)有32家,而中國大陸只有3家企業(yè)上榜。
我們再統(tǒng)計一個數(shù)據(jù),發(fā)現(xiàn)進入21世紀以來,迄今為止已有18名日本人獲得諾貝爾獎,日本人的獲獎次數(shù)僅次于美國,居世界第二。如果我們再把時間拉長來看,從1901年至2018年的諾貝爾獎頒發(fā)歷史中,日本是歐美之外獲獎最多的國家,達27人。管中窺豹,從這個側面反映出日本真實的創(chuàng)新能力可能強大到讓人窒息。
記得2016年去日本參加IKMAP大會后,我還游學拜訪新明和工業(yè)株式會社、豐田元町工廠以及明治大學等,親身體會到日本在社會、經濟、企業(yè)管理等方面所達到的精細化程度。在參觀新明和工業(yè)株式會社時,同行伊朗人提問道:“目前中國制造能否做類似的組裝?中國人整體成本相對日本較低,那么日本的制造業(yè)將如何應對?”
新明和工業(yè)的主管首先肯定回答:“中國人能夠做這樣的事情,競爭肯定存在。”但他話鋒一轉,又說:“正是這樣的壓力,新明和工業(yè)的人員必須充分開動腦筋,通過使用高科技以及先進的自動化裝備,盡一切可能來提高產品的質量和整體效率,并運用集體智慧來挖潛并降低成本。”這種骨子里滲透出的自信,即可敬,也可怕,可真的需要我們學習。
日本是個島國,地域狹小,四面臨海,人口稠密,地震多發(fā)。因此,日本民族骨子里的危機感與生俱來。一方面,他們深信人生無常,朝生暮死,因此能夠看破生死,人生得意須盡歡。另一方面,他們無論在物件、風貌、人物等方面,又能夠以小見大,追求完美與極致。
日本企業(yè)的創(chuàng)新,因此真正是發(fā)自他們骨子里的,是為了生存和發(fā)展、自己尋覓和創(chuàng)造的,也源于對人性和人類未來的全新思考。我們再看日本企業(yè),就可以學習他們的危機危機意識,可以學習他們自我更新和自我療愈能力,可以學習他們持續(xù)不斷的知識創(chuàng)造能力,可以學習他們精益求精的工匠精神!
展 望
2017年,在中國北京清華大學的創(chuàng)新與知識管理峰會iKM2017上,我和野中先生又一次會面了。這一次,我去首都機場接他,將最新出版的《知識+實踐的秘密 II》第二輯送給了他。他對中國知識管理界持續(xù)注重對企業(yè)案例的收集與研究表示稱贊。在這一年的會議上,還成立了野中國際學會。期間我還與《企業(yè)管理》雜志采編中心主任王仕斌一起對野中先生做了一次深入的專訪。野中教授浸淫知識創(chuàng)造領域的研究,數(shù)十年如一日依然樂此不疲,其惟精惟一的執(zhí)著和堅守令人動容。
記得我給國內某家汽車公司做知識管理項目時,曾訪談過一位從日產出來的日本專家,他說中國公司與日產公司最大的差距,主要是在設計理念和產品概念上。日產公司重視市場調研,并能直接引領設計理念和產品概念,并決定具體實施方案的方針。中國公司也有市場調查,但沒有始終如一地堅持下去,往往領導一個想法就會讓產品概念發(fā)生極大的改變,從而使后期設計不斷變更,最終要么拖延上市時間,要么犧牲產品質量,出來的產品也是無法說清楚其定位的“四不像”。
這位日本專家還說:“對于設計人員來說,最重要的在于認知。需要以實物為主,多去體驗,多去感受,多看車展,多看實物。設計不是藝術,不是在畫圖,而是去體驗,要知道做的是工程,了解關于人機結合,手放在哪里,腿放在哪里,眼睛看哪里,空間是怎么樣的,要有真實的感受。”他所講的一線體驗和野中書中的許多觀點不謀而合,可見文化傳承,一脈相承。
我們在向經典致敬的過程之中,不僅是看重其中那些今天看來依然有效的洞見(例如場域、組織意圖、必要多樣性、自愿個體團體等),不僅是汲取那些經歷時間檢驗和打磨之后,顯得更加璀璨奪目的經驗,而是從日本產業(yè)的創(chuàng)造與發(fā)展中,尋找到屬于我們的機會與思維。當然,學術理論重在能夠自圓其說,怎么說怎么有理。如何能夠在理論的指導下,能夠進行落地和行動,需要具體操作執(zhí)行的方法及工具,這些還需要我們在實踐中創(chuàng)造出來。
總 結
翻譯工作是一件吃力不討好的事情,《創(chuàng)造知識的企業(yè)》這本書更是這樣。尤其有些章節(jié)涉及西方哲學、管理學、組織理論、日本傳統(tǒng)等諸多范疇,需要很深的文化儲備和底蘊。原著邏輯分明,文字干凈利落,有一種簡潔之美,對譯者而言也是一大考驗。限于譯者水平,翻譯并非盡善盡美。不過在推敲斟酌的過程之中,全身心沉浸在文字營造的場域里,日思夜想,融會貫通,豁然開朗之時,感覺翻譯也變成了一種享受。
四月的春花固然艷麗燦爛,芳華絕代;但是那經霜的楓葉,卻更是染盡層林,燦若朝霞,艷如去錦,豈不比那春花還要美麗?匠人匠心,執(zhí)平凡于本心,順信仰而前行,方能經歲月打磨陳釀,歷久彌堅!歷久彌辣!
備注:《創(chuàng)造知識的企業(yè)——領先企業(yè)持續(xù)創(chuàng)新的動力》一書,由智元微庫領銜策劃,人民郵電出版社出版,中文翻譯版即將在中國上市發(fā)行,敬請關注。
掃描二維碼分享到微信